tverdyi_znak (tverdyi_znak) wrote,
tverdyi_znak
tverdyi_znak

Ксения Собчак в дезабилье?

Блоггеры дружно кинулись писать про обыск у Ксении Собчак. Как вредный и занудный граммарнаци  не могу ни придраться к фразе журналюг:

Как уже сообщал Life News, правоохранители, пришедшие в квартиру Собчак рано утром 11 июня, застали Ксению Анатольевну в дезабилье: главная блондинка отечественного шоу-бизнеса открыла дверь, будучи в стрингах и топлесс.

Интересно, зачем употреблять слова,значение которых не знаешь? Написали бы по-русски, что Ксения Анатольевна носилась по квартире в одних трусиках...

Если бы журналисты были бы грамотными особами, то они знали бы (под хрустъ французской булки), что:

Дезабилье (иноск.) утреннее, спальное платье.
Въ дезабилье, неодѣтый.
Ср. (На кровати) лежала молодая красавица, окутанная въ дорогую шаль и въ легкомъ дезабилье, обшитомъ дорогими блондами и кружевами.
М. И. Пыляевъ. Старое житье. Азартныя игры. 3.
Ср. Соскучилось мнѣ (въ жару) этакъ дома все сидѣть, въ полнѣйшемъ дезабилье за закрытыми ставнями...
Тургеневъ. Собака.
Ср. На порогѣ явился толстый швейцаръ, въ утреннемъ своемъ дезабилье, съ половою щеткою въ рукахъ.
Вс. Крестовскій. Петербургскія трущобы. 1, 1.
Ср. Люблю деспотировать (диспутировать) съ народомъ совсѣмъ дезабилье.
Гоголь. (Выраженіе квартальнаго.) Изъ записной книжки.

Ср. Deshabillé (deshabiller, раздѣвать) утреннее дамское платье.

Выглядит дезабилье как-то вот так:



Tags: "несогласные", граммарнаци, скандалы
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments